Ne bi trebalo da bude teže od bilo koje velike kompanije.
Non sara' piu' arduo del solito.
Možemo da stojimo ispred krsta, ili biblije, ili u crkvi, isto kao bilo koje drugo božje stvorenje.
Possiamo stare di fronte a una croce, o ad una Bibbia, o in una chiesa. Esattamente come ogni altra creatura di Dio.
Da, u petak u bilo koje vreme savršeno odgovara.
Si', a qualunque ora venerdi' e' assolutamente perfetto.
Gospod nikada ne odobrava nasilje bilo koje vrste.
Dio non perdona mai la violenza, di nessun genere.
Koliko god da bilo koje dete može da voli igraèku.
Tanto quanto un qualsiasi bambino vuole bene al suo giocattolo.
Bilo koje voæe iz ovoga tla bi bio otrov.
Qualsiasi frutto nasca da questo suolo sara' velenoso.
Ne znam kako da popravim bilo koje od ovih sranja.
Non so come sistemare niente di questa roba.
Dugo vreme, kratko vreme, bilo koje vreme dragi moj!
Avrai quanto tempo vuoi, mio caro!
Jesi imao veèe koje je poèelo kao bilo koje drugo a pretvorilo se u najbolje u tvom životu?
Avete mai avuto una di quelle notti che inizia come una qualsiasi, ma finisce per essere la migliore della vostra vita?
U to vreme, veæ je otišla dalje nego što je bilo koje ljudsko biæe pre putovalo.
Gia' allora, si era spinta dove nessun altro essere umano era riuscito ad arrivare.
Dok je brod prošao mesec, veæ je otišao dalje nego što je bilo koje ljudsko biæe ikad pre putovalo.
Quando la nave ha sorpassato la Luna, era gia' arrivata piu' lontano di quanto un essere umano fosse mai stato.
Morali smo dizajnirati svemirsku letjelicu drugaèiju od bilo koje pre.
Abbiamo dovuto progettare una nave spaziale differente da tutte le precedenti.
Bilo koje seksualno zadovoljstvo, a kamo li orgazam, bilo mi je udaljenije nego ikada.
Nonostante le mie attività promiscue, qualsiasi soddisfazione sessuale, era ormai più lontana che mai.
Ali kada budeš iskreno želeo da daš prilog, pozove me u bilo koje vreme, i ja æu pokušati da ti pomognem koliko mogu.
Quando vorra' sinceramente pentirsi, puo' chiamarmi a qualsiasi ora, e io faro' del mio meglio per aiutarla.
Kladim se da si divna u bilo koje doba dana.
Scommetto che sei bella ad ogni ora del giorno.
U bilo koje doba dana ili noæi.
Chiamami quando vuoi, sia di giorno che di notte.
Deset puta više upija od bilo koje druge krpe na tržištu.
E' anche 10 volte piu' assorbente di qualsiasi altro mocio.
Bilo koje poveæanje, pogotovo ono koja on traži, znaèi da æu izgubiti toliko novca, da æu biti u još veæem dugu.
Qualsiasi aumento, specialmente quello che ha chiesto lui, vorrebbe dire che perderei ancora piu' denaro, dovrei indebitarmi ancora di piu' di quanto gia' non abbia fatto.
Ako se bilo ko od vas u bilo koje doba odvoji od grupe, zapamtite ovaj broj.
Nel caso perdiate contatto dal gruppo, memorizzate questo numero.
Nikakve okolnosti nisu korišćene kao razlog za odbijanje bilo koje pirjave.
Nessuna condizione al mondo poteva essere posta all'ammissione.
Kada budem na smrtnoj postelji, setiću se jedne priče više od bilo koje druge.
Quando sarò sul letto di morte, più di ogni altra ricorderò questa storia.
Drugo i najvažnije, Turska je postala demokratija pre bilo koje od država o kojima pričamo.
In secondo luogo, e ancor più importante, la Turchia è diventata una democrazia prima di qualunque altro paese di cui stiamo parlando.
Laseri skeniraju okruženje da bi detektovali prepreke – vozilo koje se približava sa prednje strane, sa zadnje strane i bilo koje prepreke koje se nalaze na putu, kao i prepreke koje se nalaze oko vozila.
I laser scansionano l'ambiente alla ricerca di ostacoli - una macchina che si avvicina da davanti o da dietro e anche gli eventuali ostacoli sulla strada, qualsiasi ostacolo presente intorno al veicolo.
Bilo im je dozvoljeno da koriste bilo koje potrebne mere.
Sono stati autorizzati ad utilizzare qualunque forza se necessario.
I naše bebe i deca su zavisna od nas duže nego bebe bilo koje druge vrste.
E i nostri neonati e bambini dipendono da noi per molto più tempo rispetto ai piccoli di qualsiasi altra specie.
Moj dobar prijatelj Rej Kurcvel pokazao je da bilo koje sredstvo koje postane informaciona tehnologija skače na ovoj skali, Murovom zakonu, i doživljava dupliranje odnosa cene i performansi na svakih 12 do 24 meseci.
Il mio amico Ray Kurzweil ha mostrato che qualunque strumento diventi una tecnologia informatica si colloca su questa curva, la legge di Moore, raddoppiando le prestazioni e riducendo i costi ogni 12 a 24 mesi.
Čikam vas da pogledate lica ovih ljudi i da im kažete da zaslužuju manje nego bilo koje drugo ljudsko biće.
Vi sfido a guardare le facce di queste persone e dire loro che meritano meno di qualsiasi altro essere umano.
Od toga da nismo imali nimalo vode do toga da trošimo vodu u najvećoj meri, većoj nego kod bilo koje druge nacije.
Siamo passati da non avere assolutamente acqua a consumarne più di qualsiasi altro paese.
I shvatio sam da je onda moguće da svako voli bilo koje dete ako ima stvarnu volju za to.
Io mi sono reso conto che ognuno è in grado dii amare ogni figlio se ha l'effettiva volontà di farlo.
Vaše srce ima receptore za ovaj hormon, a oksitocin pomaže srčanim ćelijama da se regenerišu i zaleče od bilo koje štete prouzrokovane stresom.
Il vostro cuore ha dei recettori di questo ormone, e l'ossitocina aiuta a rigenerare le cellule cardiache e curare qualunque danno causato dallo stress.
i to ne bilo koje automobile, nego da li su vozači određenih vrsta automobila manje ili više skloni da krše zakon.
non automobili qualsiasi, ma se i conducenti di diversi tipi di automobili sono più o meno inclini a infrangere la legge.
Uzmite bilo koje poredbeno pitanje koje ne uključuje vrednost, kao što je koji je od dva kofera teži.
Prendete una qualunque domanda comparativa che non coinvolge i valori come quale delle due valigie è più pesante.
Bilo koje sedmice, pogledajte videćete narode koji zapravo pokušavaju da se međusobno poubijaju, no čak i kad se to ne dešava, imamo takmičenje među državama, svaka pokušava da zaseni drugu.
Questa settimana, come ogni settimana, troverete persone che cercano di uccidersi da un paese all'altro, ma anche quando non accade, c'è competizione tra paesi, ognuno cerca di fregare l'altro.
To je prosto država koja doprinosi čovečanstvu više od bilo koje druge države.
È semplicemente un paese che dà di più all'umanità di qualunque altro paese.
Kao što možda znate, omiljen odgovor konsultanta na bilo koje pitanje je: "Zavisi".
Come saprete, la risposta preferita dei consulenti a ogni domanda è: "Dipende".
To Piteru takođe daje šansu od 1 u 285 000 da naleti na jednu od ovih posebnih dama bilo koje veče.
E dà a Peter una probabilità su 285 000 di incontrare una donna come queste durante una sera fuori.
Pokazaću vam dva filma, jedan iz svake od situacija u eksperimentu, i pošto ćete videti samo dva filma, videćete samo dve bebe, a bilo koje dve bebe se razlikuju međusobno na bezbroj načina.
Vi mostrerò due filmati, uno per ognuna delle due condizioni di un esperimento, e poiché vedrete solo due filmati, vedrete solo due bambini. Qualunque bambino è diverso dagli altri in tantissimi modi.
U SAP-u smatraju da možete da odgovorite na bilo koje pitanje za 17 minuta.
Alla SAP, stimano che a ogni domanda si possa rispondere in 17 minuti.
I dalje ne znam da li ću ikada ponovo moći da trčim, ili duže hodam, ili pravim bilo koje od pokreta koje sada imam samo u snovima.
Ancora non so se sarò mai in grado di correre di nuovo, o camminare per un qualsiasi tratto, o fare una qualsiasi delle cose cinetiche che faccio solo nei miei sogni.
Bilo koje od tih vina serviranih u toku testiranja, da je bilo servirano za vreme obične večere, bilo bi životno vinsko iskustvo i izuzetna uspomena.
Ogni vino proposto a quella degustazione, se me lo avessero servito ad una festa, sarebbe stato importante, memorabile.
Ne moraju da budu u kancelariji u određeno vreme, ili u bilo koje vreme.
Non devono essere in ufficio a una certa ora, o a qualsiasi ora.
Pretpostavljam da postoji više stvari na nebu i zemlji nego što zamišljamo, ili što možemo zamisliti, u okviru bilo koje filozofije."
Sospetto che ci siano più cose in cielo e in terra di quante siano sognate, o possano essere sognate, da qualsiasi filosofia."
1.519779920578s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?